Keine exakte Übersetzung gefunden für لجنة الحوادث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لجنة الحوادث

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Comisión verificó varios incidentes de esa índole.
    وقد تحققت اللجنة من حوادث عديدة من هذا النوع.
  • La Comisión verificó varios incidentes de ese tipo.
    وقد تحققت اللجنة من حوادث عديدة من هذا النوع.
  • Por ello eligió los incidentes y las zonas más representativas de las acciones, tendencias y pautas que la ayudarían a determinar las transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho humanitario y que ofrecían más posibilidades de constatar los hechos.
    وبالتالي، فقد اختارت اللجنة الحوادث والمناطق التي هي أكثر تمثيلا للأفعال والاتجاهات والأنماط ذات الصلة، بتحديد انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، والتي تتوافر لها إمكانات أكبر لتقصي الحقائق على نحو فعال.
  • La Comisión también registró incidentes ocurridos en Darfur septentrional en los que, según se ha informado, el SLA incendió viviendas y una comisaría de policía durante sus ataques contra los poblados de Tawila y Korma.
    وبالإضافة إلى ما تقدم، سجلت اللجنة حوادث في شمال دارفور أفيد فيها بأن جيش تحرير السودان قام بإحراق منازل ومركز للشرطة في أثناء الهجمات التي شنها على بلدتي الطويلة وكورما.
  • Preocupa al Comité el hecho de que sólo un pequeño porcentaje de la población ecuatoriana tiene derecho a prestaciones de la seguridad social, especialmente al seguro de enfermedad y maternidad.
    وتحيط اللجنة علماً بأن نسبة حوادث العمل أعلى بين العاملين بعقود مؤقتة.
  • El Ministerio de Defensa creó un comité para indemnizar a las víctimas de tres incidentes de bombardeos contra objetivos erróneos en Habila, Umm Gozin y Tulo.
    وقد أنشأت وزارة الدفاع لجنة لتعويض ضحايا ثلاث حوادث قصــف عن طريق الخطأ في هبيـلة وأم قوزيـن وتولـو.
  • Preocupa al Comité el número de incidentes en los puestos de control israelíes, que menoscaban los derechos de las mujeres palestinas, incluido el derecho de acceso a servicios de atención sanitaria para las mujeres embarazadas.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد الحوادث عند نقاط التفتيش الإسرائيلية التي تؤثر سلبا على حقوق النساء الفلسطينيات، بما فيها حق الحوامل في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
  • A fin de evitar que se repitieran incidentes similares, el representante de Turquía pidió al Comité que enviara una carta por conducto de la Secretaría a la ONG en cuestión, recordándole sus obligaciones y responsabilidades.
    وقال ممثل تركيا إنه يطلب إلى اللجنة، تحاشيا لتكرار وقوع حوادث مماثلة، أن توجه رسالة عن طريق الأمانة إلى المنظمة غير الحكومية المعنية تذكرها فيها بالتزاماتها ومسؤولياتها.
  • Además, al Comité le preocupan las denuncias de incidentes de niños sometidos a violencia en las escuelas e instalaciones escolares deficientes, en particular la insuficiencia del número de asientos en las aulas y la poca calidad de los libros de texto.
    وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الحوادث المبلغ عنها بشأن تعرض الأطفال للعنف في المدارس وقصور المرافق المدرسية، بما في ذلك عدم كفاية عدد الكراسي في الفصول ورداءة نوعية الكتب الدراسية.
  • Tras observar con inquietud el aumento del número de incidentes racistas en varios países y el incremento de grupos de cabezas rapadas que habían sido responsables de muchos de esos incidentes, pidió al Relator Especial que continuara reflexionando sobre esta cuestión y que, en el informe a la Comisión, en su 62° período de sesiones, hiciera las recomendaciones pertinentes, para recabar y tener en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales.
    ولاحظت اللجنة بقلق تكاثر عدد الحوادث العنصرية في العديد من البلدان، وتزايد مجموعات ذوي الرؤوس الحليقة، المسؤولة عن عدد من هذه الحوادث، ولذلك طلبت إلى المقرر الخاص أن يواصل التفكير ملياً في هذه المسألة وأن يقدم توصيات ذات صلة بالموضوع في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية.